Home Tendencias Dothraki o klingon, lenguas que han pasado de la ficción a la realidad
lenguas-ficcion-dothraki

Dothraki o klingon, lenguas que han pasado de la ficción a la realidad

por Territorio Cooper 20/06/2017 0 comentarios

J.R.R. Tolkien inventó más de 15 lenguas a lo largo de su vida. El sindarin y el quenya -o alto élfico-, ambas habladas por los personajes de la Tierra Media en El Señor de los Anillos, son las que cuentan con más seguidores. Pero estas no son las únicas lengua de ficción que han pasado al mundo real. ¿Sabías que Juego de Tronos ha disparado el interés por aprender dothraki, la lengua del pueblo de Khal Drogo? Hay varios cursos y apps.

También hay seguidores de la lengua que utilizaban los personajes azules de Avatar, y del klingon, el ‘idioma’ de Star Trek adoptado, entre otros, por los chicos de The Big Bang Theory, algo tosco y de difícil pronunciación, pero que ha enganchado  miles de seguidores de la serie. Vamos a repasar la lenguas inventadas más raras y exitosas que se han utilizado en series y películas.

Hay muchos idiomas construidos a partir del estudio de las lenguas naturales, son los , los llamados idiomas artificiales o conlang. En esta categoría entra el esperanto, pero también los idiomas de ficción creados por el cine y la literatura, lo que les ha convertido en populares. Seguro que sabes que “mellon” quiere decir “amigo” en élfico. Tolkien no pensó en crear un instrumento de comunicación, simplemente creó estas lenguas para que le sirvieran, como un elemento más, en su creación artística. Pero lo cierto es que, sin material didáctico alguno, ni un completo vocabulario, son muchos los seguidores de Tolkien que se esfuerzan en utilizarlas para comunicarse, aunque sea difícil mantener una conversación fluida en cualquiera de estas lenguas.

El sindarin y el quenya tienen algunas similitudes con otros idiomas. El quenya se asemeja al finés y el sindarin se parece al galés (con mutaciones vocálicas y plurales irregulares,

Uno de los ‘idiomas’ más celebrados del mundo audiovisual es el klingon, el que hablaban los humanoides del mismo nombre en el universo de Star Trek. El actor James Doohan creó los sonidos básicos y unas cuantas palabras para Star Trek: La película (1979), el primer largometraje basado en la serie original. A partir de esos primeros vocablos, un lingüista estadounidense incorporó nuevas palabras -casi todas centradas en el mundo de la guerra- y una gramática. Los klingon utilizan poca variedad léxica, aunque tienen varias palabras para designar los distintos modos de lucha. La estructura de la lengua determina su carácter alienígena, con mensajes claros y directos que se han convertido en seña de identidad de la cultura trekkie, como refleja su uso por parte de los personajes de The Big Bang Theory, que repiten a menudo expresiones como “NuqneH (“¿Qué quieres?”).

En cuanto al dothraki, la lengua de Juego de Tronos, su origen hay que buscarlo en las novelas de George R.R. Martin, aunque también fue un lingüista quien amplió el vocabulario y creó la gramática en el momento en que se comenzó a rodar la serie de HBO. Y no es un lenguaje fácil: “M’athchomaroon!” es el vocablo que se utiliza para decir “Hola”. ¿Sabías que Jason Momoa, el actor que interpreta a Khal Drogo en la serie, tardó un mes entero en aprenderse un discurso para la serie?

¿Y tú?, ¿quieres aprender más palabras de alguno de estos idiomas?

 

Articulos que te pueden interesar

Deja un comentario

¿Te ha gustado este artículo? Déjanos tu email y te enviaremos nuestros mejores contenidos.

Cerrar

¿Te ha gustado este artículo? Déjanos tu email y te enviaremos nuestros mejores contenidos.

Cerrar